| 000 | 02032nam a2200361 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 999 |
_c32621 _d32621 |
||
| 001 | nkc20223427362 | ||
| 003 | CZ PrNK | ||
| 005 | 20221207140522.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 220823s2022 xr g 000 f cze | ||
| 020 | _a9788024948652 | ||
| 040 |
_aABG001 _dABA001 _erda |
||
| 041 | 1 | _acze | |
| 044 | _axr | ||
| 072 | 7 |
_a821.111(73)-3 _xAmerická próza _2Konspekt _925 |
|
| 080 |
_a821.111(73)-31 _2MRF |
||
| 080 |
_a(0:82-312.5) _2MRF |
||
| 100 | 1 |
_aQuinn, Julia, _d1970- _7xx0017261 _4aut |
|
| 240 | 1 | 0 |
_aIt's in his kiss. _lČesky |
| 245 | 1 | 0 |
_aBridgertonovi. _pPoznáš to z polibků / _cJulia Quinnová ; z anglického originálu It's in his kiss ... přeložila Zdeňka Zvěřinová |
| 246 | 3 | 0 | _aPoznáš to z polibků |
| 250 | _aVydání druhé | ||
| 264 | 1 |
_aPraha : _bIkar, _c2022 |
|
| 300 |
_a287 stran ; _c20 cm |
||
| 520 |
_aAnglie, 1825. _bGareth St. Clair je v pěkné bryndě. Jeho otec, který ho nesnáší, ho neváhá obrat o majetek a připravit o dědictví. Garethovou jedinou pozůstalostí je starý rodinný deník, který může, ale také nemusí ukrývat tajemství z jeho minulosti a klíč k budoucnosti. Bohužel je psaný v italštině, z níž Gareth neumí ani slovo. Hyacinth Bridgertonová je nesmírně chytrá, ďábelsky upřímná a podle Garetha by ji měl člověk užívat jen v malých dávkách. Hyacinth ale na rozdíl od Garetha umí italsky. Když se pak tihle dva setkají na každoročním hudebním večírku u Smythe-Smithových, Gareth Hyacint přiměje, aby mu slíbila, že deník přeloží. Jak se tak ponořují do tajemného textu, zjišťují, že odpovědi nenajdou v deníku, nýbrž jeden v druhém… a že nic není tak prosté - nebo tak složité - jako jediný, dokonalý polibek. |
||
| 655 | 7 |
_aamerické romány _7fd131796 |
|
| 655 | 7 |
_amilostné romány _7fd132840 |
|
| 655 | 9 | _aAmerican fiction | |
| 655 | 9 | _alove novels | |
| 700 | 1 |
_aZvěřinová, Zdeňka _7mzk2003184711 _4trl |
|
| 910 |
_aBOG001 _bA69855/07/11 _tknihy |
||